Quantcast
Channel: 崔吉城との対話
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2349

분주한 날

$
0
0

 オンライン授業を準備しようとすると、コンピュータが突然作業ができない。何かトラブル?、いろいろ工夫したが、不可、学校の研究室で同僚の平澤先生の助言によりラインソフトの変更したものが私の使用しているものとマッチしないということが分かった。オーストラリア「大韓学校」オンライン会議に参加した。オーストラリアに移民した韓国人すべてが「最も暮らしやすい国だ」と賞賛する。来週その国際オンライン講義で多分私は今「住んでいる日本が本当に住みよくて、好きだ」と言うつもり。大学のメールボックス付近の掲示板に地域新聞等で報道された記事が展示さるが、私の全国版の新聞に報道された大きな記事は見当たらないくて残念。人々はこのようなことを差別と思うだろう。文化人類学の講義で「差別されると考える人が、すなわち差別する人だ」と主張した私は、このようなことをどう理解すべきだろうか。悩んでしまう。
 1年ぶりに中国に一時帰国する博士後期課程の学生があいさつに来た。中国はコロナの問題を完全解決したという。ただ日本から出国する過程が煩雑だという。帰国後、私とのコミュニケーションのためにネットに繋げようしたができない。何回か試みるができなかった。ブラックリストに載っているかも。些細なトラブルが続く生活の現場である。楽しい。下関市長選への出馬を宣言した田辺氏の事務所から鯛のアラニを鍋一杯、その他パンや、スポンジケーキ、うめずけやら、もろもろいただき遅く帰った。いただいたもので美味しくほんとに美味しく、家内と楽しく夕食を済ませた。感謝。


 온라이 수업을 준비하려 하는데 콤퓨터에서 작업이 되지 않는다. 무슨 문제일까, 서둘러 방법을 찾으나 불가, 학교 연구실에서 동료 준교수의 도움으로 라인이 변경된 것을 알았다. 호주 대한학교 온라인 회의에 참가하였다. 호주에 이민한 한국인들이 가장 살기 좋은 나라라고 칭찬이 자자하다. 다음 주 내가 온라인 강의를 하게 된다. 아마 나는 지금 살고 있는 일본이 정말 좋다고 할 것이다. 그리고 메일 복스가 있는 게시판에 신문 등에 보도된 기사가 전시되어 있으나 나의 전국 신문에 보도된 큰 기사는 보이지 않는다. 섭섭하다. 사람들은 이런 것을 차별이라고 할 것이다. 

 문화인류학 강의에서 <차별받는다고 생각하는 사람이 곧 차별하는 사람>이라고 주장한 나는 이런 것을 어떻게 이해할 것인가. 고민중이다. 만 1년만에 중국으로 일시 귀국하는 박사후기과정 학생이 인사차 찾아왔다. 중국은 코로나의 문제를 완전해결했다고 한다. 일본에서 출국하는 과정이 번거롭다고 한다. 귀국후 나와의 커뮤니케이숀을 넷트로 설정하려 하여도 되지 않는다. 아마 불랙 리스트에 있을 것이라는 말이 헛소문이 아니라는 것을 알게 되었다. 시모노세키 시장 출마를 선언한 다나베씨 사무실에서 돔 아라니를 한 솥 받아 저녁 늦게 돌아 왔다. 즐거운 일 사소한 트러불이 이어지는 것 삶의 현장이다.  

 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 2349

Trending Articles